Subject: lavoro occasionale Пожалуйста, помогите перевести lavoro occasionale di tipo accessorioВ контракте на работу. Заранее спасибо |
Разовые подсобные работы. Подсобные работы временного характера. |
работа по договору о подряде или работа по трудовому договору на время выполнения определенной работы. и работа не совсем подсобная, например уроки, репетиторство (например договор о 10 уроках на дому) это же не подсобничество? :))) |
работа по трудовому договору на время выполнения определенной работы здесь трудовой договор, как таковой, не составляется |
договор здесь заключается в устной форме. трудовой, потому что речь идет о труде, а не об аренде или купле-продаже или поставках или еще о чем-нибудь другом. ваш вариант? |
ИМХО: Временная побочная работа, то есть совместно с выполнением основной работы |
> Временная побочная работа, то есть совместно с выполнением основной работы "Временная работа по совместительству" — формулировка в терминах советского КЗОТа, которая, похоже, и сейчас звучит свежо )). |
так это с условием, что у человека есть эта основная работа. occasionale di tipo accessorio может быть основной работой на пару недель. На полный рабочий день или больше. |
Для итальяно думающего человека -это работа по случаю! |
Если я правильно поняла, посмотрев ссылку вот здесь http://www.uil.it/politiche_lavoro/Scheda di sintesi UIL su lavoro occasionale di tipo accessorio.pdf , то речь идет об экономически неактивном населении а) учащиеся и студенты; б) пенсионеры; в) инвалиды; г) домохозяйки, и занимающиеся уходом за детьми, больными родственниками и т.д.; д) иммигранты и о временной (случайной, разовой или сезонной) работе на индивидуальной основе. Я бы, наверно, написала "временная работа в неформальном секторе". Отдельные формы неформальной занятости существовали в России и в дореформенный период (портные, няни, репетиторы ...) |
Спасибо Вам огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |