DictionaryForumContacts

 Victoria_cherry

1 2 all

link 28.12.2010 20:25 
Subject: горка
Уважаемые переводчики!

Знает ли кто из вас, как перевести слово "горка" (в смысле мебельный гарнитур, который ставят у стенки)?

Заранее спасибо.

 olego

link 28.12.2010 22:17 
Мне кажется, это название как-то потихоньку вышло из употребления, а на смену ему пришло, видимо, калькированное "витрина":

http://www.tosato.com/VISIONI_vetrine_ad_angolo_arredamento_classico_in_stile.asp

Я когда-то переводил какие-то материалы этой фирмы, и если память мне не изменяет, после слова "витрина" в скобках писал "посудная горка".

Специфического названия для перевода Ru>It не знаю.

 Nicole.

link 28.12.2010 22:28 
Я тоже сначала так подумала, горкой привычнее называть то, что по-итальянски называют vetrina, vetrinetta. А тот вид мебели, который Виктория называет "горкой", в Италии называется mobile soggiono или просто soggiorno (даже если к нему не пристроен книжный шкаф или посудная горка и всё ограничивается подставкой под ТВ и парой полочек)

 Simplyoleg

link 28.12.2010 22:34 
Но витрина - это полностью застеклённый шкаф, а горка предполагает наличие как застеклённых элементов, так и непрозрачных ящиков, полочек и т.п.
Словарное соответствие - cristalliera, vetrinetta

 Simplyoleg

link 28.12.2010 22:36 
Да, согласен, mobile soggiorno - это как раз то самое

 olego

link 28.12.2010 22:39 
Николь,

правильно ли будет сказать, что "mobile soggiono" или просто "soggiorno" — "набор мебели или отдельные предметы гарнитура гостиной"?

 Victoria_cherry

link 28.12.2010 22:43 
и если "горка" встречается в спальне... mobile soggiorno nella camera da letto?

 Simplyoleg

link 28.12.2010 22:45 
x olego: mobile - единственное число, а потому не может быть набором или предметАМИ.
Вот что это:
http://www.google.com.ua/images?hl=ru&rlz=1G1SMSNCUKUA397&q=mobile+soggiorno&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=smcaTcapDYSW8QOXgLWCBQ&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=1&ved=0CCgQsAQwAA&biw=1579&bih=710
(т.е., включая и "стенки")

 Victoria_cherry

link 28.12.2010 22:50 
Google находит даже pareti attrezzati... cassettiere...

 Simplyoleg

link 28.12.2010 22:57 
cassettiere - это тумбочки с выдвижными ящиками; pareti attrezzati - да, подойдёт. Только зачем такое в спальне? Это же не фэншуйно! Хотя, с другой, стороны, китайцы в спальне и холодильники ставили...

 Nicole.

link 28.12.2010 23:01 
Виктория, я, конечно, не вижу, что там у вас, но уж лучше не употреблять слово soggiorno для описании мебели для спальни, а то какой-то когнитивный диссонанс получается. Уж лучше сказать, действительно, cassettiera, mobile porta TV, parete attrezzata или еще что-нибудь в этом духе.

 Victoria_cherry

link 28.12.2010 23:15 
просто эта горка там везде: и в гостиной, и в столовой, и в спальне... видела бы я её хотя бы на фото, сообразила бы, а тут - общее что-то надо. похоже, pareti attrezzate более-менее подходят...
у меня такое (смешанные элементы, застекленные и нет) называют vetrina
vetrinetta называют маленькие типа шкафчиков, где закрытый низ и застекленный верх (в офисах таких много)

 Yavorina

link 29.12.2010 10:54 
сейчас горки и стенки называются "набор мебели" и это правильно. Это набор шкафов для одежды, книг, посуды плюс подставки для телевизора и дивиди, то есть много чего... В итальянском это называется collezione и в описание перечисляется "состав", например: credenza, vetrina, armadio, libreria, madia, porta dvd и т.д.

 AlexLar

link 29.12.2010 12:29 
Словарь (р.-и.) одного из самых авторитетных итальянистов Альдо Биндовича Канестри даёт следующий ответ на этот вопрос: scansia, vetrinetta.

 Nicole.

link 29.12.2010 12:40 
scansia, vetrinetta - это традиционное понимание "горки" (к тому же scansia - предмет весьма специфичный), а в нашем случае, похоже, к привычному значению в России добавилось новое - этакая минималистская (спартанская) стенка, которая сводится к тумбе и 2-3 полкам для книг и декорати вных украшений. По крайней мере я поняла именно так.

 Simplyoleg

link 29.12.2010 16:10 
scansia - скорее этажерка, в общем, с полочками, необязательно для книг;
vetrinetta - тоже уже по значению, как у гнома;
"набор мебели" - слишком широко, горка хоть и может не быть цельной,но хотя бы должна композиционно восприниматься как один предмет, а не гарнитур

 Yavorina

link 29.12.2010 16:24 
когда-то горка была шкафчиком под посуду в форме горки, пирамиды. Сейчас это мини-стенка такой формы, то есть "набор мебели разной высоты"

 Simplyoleg

link 29.12.2010 21:32 
У меня в одной из комнат горка (именно так её называли изготовители) - не "набор мебели разной высоты", а один предмет мебели одной высоты с основным элементом круглой формы, с разными открытыми и закрытыми полочками, с застекленными и глухими встроенными шкафчиками, нишами и выдвижными ящиками. Единственно подходящее для нее из вышеприведенныых название - parete attrezzata

 Yavorina

link 31.12.2010 9:51 
Функции parete attrezzata совпадают с горкой, в вот вид, строение, размещение в доме наконец - другие. parete attrezzata это стеллаж, стоит посреди комнаты, а не у стенки, эдакая стена. Конечно, у нас такая мебель редкость, где в наших квартирах-норах такую мебель посреди комнаты разместить. Горку уж точно посреди комнаты никто не ставит.

Le pareti atrrezzate sono progettate per assolvere princpalmente tre funzioni: contenere libri, ospitare servizi per la tavola e fornire un piano d’appoggio pr tv e impianti hi-fi. Un unico mobile г in grado di sostituire contemporaneamente libreria, credenza e porta-tv, lasciando libere le altre pareti.

 Simplyoleg

link 31.12.2010 13:58 

 Victoria_cherry

link 1.01.2011 17:22 
Порылась в инете, что подразумевается под всеми словами, упоминавшимися здесь (+ заглянула в словарь Zanichelli 2008), вот что вышло.

Scansia - [dal venez. scansia, di etim. incerta; 1612]
s. f. * Mobile a ripiani usato per contenere libri, carte, oggetti vari, e sim. | Scaffale.

Vetrina, vetrinetta - [fr. vitrine, da vitre ‘vetro’; 1836]
s. f. 1 Parte esterna del negozio nella quale vengono esposte al pubblico le merci: guardare, ammirare le vetrine; dare un'occhiata alle vetrine | Vetrata che chiude tale parte del negozio | (fig.) Mettersi in vetrina, mettersi in mostra, vantarsi, pavoneggiarsi e sim. | (fig.) Localitа o istituzione che per le sue caratteristiche positive assume una funzione rappresentativa o di modello: la nostra cittа и diventata la vetrina della regione; il festival della canzone di San Remo и la vetrina dell'industria discografica italiana.
2 Armadio, armadietto, alzata a ripiani con sportelli a vetri per conservare ed esporre libri e oggetti pregiati, da collezione | Vetrina pensile, mobiletto a scaffali, chiuso da vetri, che si appende al muro per esporre porcellane e oggetti preziosi.
3 (tosc.) Credenza a vetri: la vetrina del tinello.
4 (fig., al pl., scherz.) Occhiali.
|| vetrinetta, dim.

Pareti attrezzate - [lat. parl. *parete(m), per il classico pariete(m): di orig. indeur. (?); 1282]
s. f. 1 (arch.) Muro interno di edifici, generalmente di piccolo spessore, per dividere i vani, talvolta dotato di funzione portante: parete divisoria; abbattere una parete; appendere un quadro alla parete | Tra le pareti domestiche, (fig.) nell'ambito della famiglia | Da parete, detto di mobili e oggetti che hanno uno o due lati grezzi, privi di decorazione, destinati a essere accostati o appesi a una parete | Parete attrezzata, struttura componibile in legno o metallo che riunisce le funzioni proprie del muro divisorio e del mobile o della scaffalatura.

Mobile soggiorno - 1 Qualunque oggetto che per sua natura possa essere spostato o possa muoversi: i mobili e gli immobili; tutti gli mobili sono egualmente prossimi e lontani al primo e dal primo universal motore (BRUNO) | Primo mobile, nel sistema tolemaico, il nono cielo che, velocissimo e privo di stelle, gira intorno alla Terra, comunicando il movimento ai cieli sottostanti.
2 Suppellettile che costituisce l'arredamento di un luogo d'abitazione o di lavoro: i mobili di casa, dell'ufficio; mobile moderno, antico, in noce, in palissandro | Mobile bar, quello in cui si tengono liquori e bevande in genere.
3 †Capitale, denaro, patrimonio | †Far mobile, accumulare ricchezze.

Cristalliera - [1766]
s. f. * Mobile a pi¡ ripiani, con parte delle pareti in vetro o cristallo, usato per esporre oggetti vari. SIN. Vetriera.

Cassettiera - [1965]
s. f. * Mobile costituito da pi¡ cassetti sovrapposti | Scomparto di mobile costituito da una serie di cassetti sovrapposti: armadio con cassettiera.

Collezione - [vc. dotta, lat. collectione(m), da colligere ‘raccogliere’; av. 1334]
s. f. 1 Raccolta di oggetti della stessa specie, di valore, curiosi o comunque interessanti anche solo soggettivamente: collezione di monete rare, di quadri, di porcellane.
2 Raccolta di opere diverse, pubblicate in veste tipografica uniforme sotto un titolo generale e spesso con un numero di serie. SIN. Collana.
3 L'insieme dei modelli presentati all'inizio di ogni stagione dalle grandi sartorie: collezione autunno-inverno; collezione primavera-estate.
4 †Riunione | †Accumulo: la collezione… di materia nella parte convessa del fegato (REDI).
|| collezioncella, dim. | collezioncina, dim.
SFUMATURE raccolta.
фото, к сожалению, по слову не нашла... находит только в значении "коллекция" дизайнера такого-то такого-то сезона

Мне самой больше всего нравится parete attrezzata и mobile soggiorno, по-моему, они больше всего смахивают на нашу "горку"...
Как считаете?

 Yavorina

link 2.01.2011 17:19 
на этих фотографиях нет ни одной parete attrezzata, это стеллаж, заменяющий стену, то есть если бы у вас была квартира без внутренних стен, бы бы могли использовать такие parete attrezzata вместо стен.

collezione giorno набор мягкой мебели
collezione notte набор (гарнитур) для спальни

конечно,в итальянском мебель для детской это cameretta , мебель для кухни cucina, без слова "мебель", но поскольку стенка это мебель универсальная, лучше употребить слово collezione или просто общее mobile

у них жилплощадь другая, у них и мебель другая, некоторых видов мебельных понятий нет у них, некоторых у нас. Как вы переведете сabinа armadio? или ту же parete attrezzata? Итальянцы могут сделать их комнаты шкаф и вместо стен употреблять шкафы. У нас каждый квадратный метр на вес золота, мебель соответственно маленькая и универсальная, многофункциональная, рациональная, ну и конечно же, дешевая

 Yavorina

link 2.01.2011 17:34 
если горка в классическом ее понятии, то это все-таки vetrina или сredenza с/без alzata, а вот если она "мини стенка" то это collezione или mobile и перечислить, что туда входит.

 Victoria_cherry

link 2.01.2011 17:43 
Дело в том, что слово "горка" уже употребляется в перечислении всего, что находится в комнатах, это раздел в договоре аренды, который называется "Опись имущества", поэтому я, не видя этой горки вживую, не могу привести в скобках ещё и её составляющие, меня интересует именно наиболее точный и по возможности ёмкий вариант перевода на итальянский понятия "набор мебели разной высоты, поставленный у стенки"...

Get short URL | Pages 1 2 all