DictionaryForumContacts

 _Анна_

link 19.10.2010 15:58 
Subject: Istituto vincolatario
Из документа о страховании.

Отдельной строкой в таблице, ячейки напротив пусты, потому без контекста.

Istituto vincolatario _______ Scadenza del vincolo ____

Заранее огромное спасибо за помощь!

 tavolaccia

link 19.10.2010 16:24 
Наверняка, какая-то организация, перед которой имеются некоторые обязательства (напр., кредит), ну и, соответственно, срок истечения данных обязательств.

А как это лаконично обозвать.... затрудняюсь.
Надо почитать подобные документы на русском языке.

 Agnostikus

link 19.10.2010 17:38 
Может, через немецкий что-то прояснится...
KudoZ open glossary results (3)
Languages Field Term translation
итальянский => немецкий Insurance (Прочее) vincolatario Bezugsberechtigter Ulrike Sengfelder

Bezugsberechtigter сущ. | Canoo | g-sort
юр. лицо, имеющее право на получение (напр. in der Lebensversicherung)
Bezugsberechtigter сущ. в начало
юр. выгодоприобретатель (beim Abschluß einer Lebensversicherung vom Versicherungsnehmer zu benennende Person DietrichvonUngleich)
bezugsberechtigt прил. в начало
общ. имеющий право на получение (чего-л.); имеющий право на покупку (чего-л.)

 Agnostikus

link 19.10.2010 17:41 
Вот ответ моего друга Gianfranco: No non г così strano,perchè in genere г usato nelle controversie legali o nelle clausole che regolano i contratti fra persona e ente o persona e società.Infatti potrebbe essere una clausola fra l' assicurazione e l' assicurato dove l' assicurato non può rescindere dalla polizza con l' assicurazione fino a data specificata sul contratto stesso o con modalità esplicata dal contratto. // Не знаю, поможет или нет прояснить ситуацию......................................................

 _Анна_

link 20.10.2010 8:14 
Спасибо!
Сейчас буду выдумывать, как это обозвать)
Потому что смысл-то ясен, а одним словом трудновато выразить. Помучаю сегодня какого-нить юриста. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo