Subject: ricevere la notifica degli atti law Пожалуйста, перевести это выражение на официальный язык:ricevere la notifica degli atti la facoltà di comunicare al competente ufficio locale l'indirizzo estero dove intende ricevere la notifica degli atti tributari che lo riguardano. |
ricevere la notifica degli atti tributari - м.б. просто "принимать налоговые документы" ??? |
а может "получать уведомления о" судебных актах, имеющих к вам отношение? |
tributario - всё же налоговый, а не судебный... получать уведомления от налоговых органов (строго ИМХО). |
да, конечно, налоговых. |
Notifica иногда переводится как "вручение документа" Не совсем понятно только, как в этом случае перевести ricevere |
Notifica, она же notificazione, она же (реже) notificamento 2 (dir.) avviso che porta a conoscenza dell'interessato un determinato atto: notificazione amministrativa, processuale, penale; eseguire, ricevere una notificazione; notificazione a mani proprie, fatta personalmente all'interessato. это извещение, делается или заказным письмом или лично в руки под расписку. |
You need to be logged in to post in the forum |