Subject: помощь Уважаемые коллеги, пожалуйста, помогите перевести.Перевожу инструкцию дву-/одномачтовой платформы с английского фирмы SAFI. Примечания к одной эл.схеме остались на итальянском: I numeri quadrettati correspondono alla numerazione del connetore e del cavo multiplo 24 poli DX I numeri non marchiati correspondono alla numerazione interna del quadro (collarini dei fili) Componenti per ponteggi con freno centrifugo di emergenza (paracadute) согласно моим рудиментарным познаниям итал. языка получается что-то вроде Не отмеченные номера соответствуют внутренней нумерации (чего?)кабеля? Детали мостов/перекладин с аварийным центробежным тормозом (paracadute ?) Заранее спасибо |
cavo multiplo 24 poli DX = если по русски существует - многополюсный кабель (24 концов) quadro = эл. панель collarini = маленькие кольца, обычно из латуни, установлены на кончике кабеля, чтобы его лучше укреплять винтом; может быть на них указан номер, соответствующий с номером позиции внутри эл. панели, где их укреплять paracadute = это буквально "защищающий от падений"; если лебёдка сломается и груз падает, колесо крутит стремительно быстро и от его центробежной силы определённое устройство механически приводится в действие м тормозит самое колесо и, одновременно, не позволяет падение груза надеюсь, что ясно удачи |
2massimo Грацибо :)) Уже все ясно. С праздником! |
You need to be logged in to post in the forum |