Subject: relazione sulla gestione помогите перевести выражение relazione sulla gestione. Это название одного из бухгалтерских отчетов.. контекст: la relazione sulla gestione e' disciplinata dall'art 2428 C.C. e deve contenerre tutte le informazioni sulla situazione della societa e sull andamento della gestione... |
отчёт по управлению обществом |
|
link 29.07.2010 7:18 |
годовой отчёт деятельности |
|
link 29.07.2010 7:21 |
почему годовой? |
|
link 29.07.2010 9:03 |
La relazione sulla gestione come parte del bilancio d'esercizio si riferisce a un determinato periodo amministrativo, di solito un 1 anno finanziario (se non г specificato altro). |
|
link 29.07.2010 10:07 |
da noi si fa ogni 3 anni! |
|
link 29.07.2010 10:29 |
Вам повезло с отчетами! |
|
link 29.07.2010 11:07 |
ага, учитывая то, что я их оформляю! |
спасибо за помощь...только все-таки какой из двух вариантов точнее: отчет по управлению обществом или отчет деятельности??? |
|
link 29.07.2010 14:58 |
Отчет о деятельности |
|
link 29.07.2010 21:14 |
Я бы назвал это "отчетом администрации / правления" (ср.: англ. management report, фр. rapport de gestion), и пусть предлог su вместо di вас не смущает |
большое спасибо))) |
You need to be logged in to post in the forum |