Subject: regolarmente assunto Здравствуйте, помогите, пожалуйста с переводом следующего предложения из визового предложения: Richiesta vista per affari del personale regolarmente assunto dalla ditta XXXИтальянского языка не знаю совсем, поэтому и обращаюсь на этот форум. Заранее спасибо |
Наверное, "vistO" (= виза), а не "vista"... Требуется деловая виза для персонала, нанимаемого (набираемого/принимаемого на работу), в соответствии с правилами, фирмой XXX. |
персонала, (УЖЕ) принятого на работу согласно законодательства |
|
link 13.07.2010 7:44 |
принятого на работу ужо, ага.. |
You need to be logged in to post in the forum |