DictionaryForumContacts

 Mariola

link 6.06.2010 15:33 
Subject: NOTAIO IN SOAVE
Здравствуйте, объясните, пожалуйста, что это за soave?
Это в шапке документа, который и составлен этим нотариусом. Нотариус из Венето. Soave, я знаю, есть такое вино в этой области. Думаю, если это еще и название города, то почему предлог IN?
Спасибо.

 Lady_N

link 6.06.2010 16:37 
Soave - это коммуна.
Вопрос Ваш интересный, лично я бы использовала предлог "а".

 Rossinka

link 6.06.2010 16:44 
В этом случае всегда пишется Notaio IN ...

О Соаве - достаточно просто набрать в гугле.
http://it.wikipedia.org/wiki/Soave

 Simplyoleg

link 7.06.2010 8:23 
именно потому, что в данном случае это коммуна, а не город (населённый пункт)

 AlexLar

link 7.06.2010 11:47 
+ много к Россинке. Notaio всегда IN, как и Ambasciata (e.g. IN Mosca), а не потому, что это коммуна, а не город. Такой вот "узус".

 freedakota

link 7.06.2010 12:07 
IN потому что CITTA' di Soave женского рода. например, vado in banca, in piscina, in vacanza...но - vado al bar, al campo santo.. хотя и из этого правила бывают исключения:-)

 Simplyoleg

link 7.06.2010 20:34 
x AlexLar:
С каких это пор всегда IN, как и Ambasciata?
http://baldi.diplomacy.edu/diplo/booksres.htm
То есть, попадается, конечно, и Ambasciata IN Mosca, но по другим причинам - скорее как синоним in Russia

 AlexLar

link 8.06.2010 10:24 
2 Simplyoleg

Существует грамматика и основанные на ней общепринятые варианты. Но одновременно существует и "узус", которым руководствуются при составлении бюрократических документов. Для книжно/художественного/разговорного языка вариант А...(città) - вполне приемлем, но в дипломатической практике, ИМХО, принято (писАть) IN. http://digilander.libero.it/canadacan/ambasciata_d_italia_canada.html
Что же касается нотариусов, то здесь спор вообще неуместен: мне, как минимум, раз в неделю приходится работать с различными нотариальными документами. Так вот, всегда и везде NOTAIO IN (Bologna, Roma, Milano, ecc.).

 AlexLar

link 8.06.2010 11:05 
Кстати говоря, Аmbasciata IN Mosca никак не является синонимом in Russia, т.к. традиция написАния IN работает и для других городов, т.е. для размещенных в них консульских представительств: http://www.conssanpietroburgo.esteri.it/NR/rdonlyres/B2DB1F9A-13E3-413C-A35E-C209DC9775FB/8252/Avvisodiassunzione1.doc

 Simplyoleg

link 8.06.2010 21:57 
x AlexLar
Всё абсолютно верно, и нисколько не противоречит сказанному мною, т.к. я вопроса о стилях вообще не касался, а вопрос Mariola был только о нотариусе

 Simplyoleg

link 8.06.2010 22:04 
...Санкт-Петербург здесь тоже понимается не просто как город, а как центр территории консульского округа, на которые разделена страна. Узус узусом, но он тоже имеет некоторое объяснение

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo