DictionaryForumContacts

 novy

link 12.04.2010 18:17 
Subject: Перевод словосочетания "riportate sul cartiglio", cлова "membrane"
Затрудняюсь с точным переводом предложений (контекст: отчетная документация производителя об испытаниях, одна фраза встречается в перечне задействованных материалов(Lista materiali impiegati)
Le posizioni indicate si riferiscono a quelle riportate sul cartiglio del disegno allegato
"Обозначенные позиции относятся к тем, которые надписаны(??)на узкой полоске бумаги(??riportate sul cartiglio,что здесь может означать?)прилагаемого чертежа
И второе : фраза,включенная в отчет о гидроиспытаниях (Guard C-550 Сondenser E-551)
Durante la prova non si rilevano deformitá permanenti delle membrane,nė trace di perdite
"В ходе испытаний не отмечено ни постоянного дефекта перегородки(?? Диафрагмы?,мембраны?), ни следов(признаков) потерь"
И фраза tubi non decapati tubi spazzolati можно понимать эту фразу как ТРУБЫ ТРАВЛЕНИЮ НЕ ПОДЛЕЖАТ,ИХ ПРОЧИЩАЮТ ЩЕТКОЙ?

Просьба дать Ваши комментарии по вышеуказанному
С уважением,

 Rossinka

link 12.04.2010 19:21 
CARTIGLIO
1 raffigurazione di un rotolo di carta, in parte spiegato e recante iscrizioni; si usa come elemento decorativo in pittura o scultura
2 (non com.) striscia di carta.
Здесь, очевидно, это спецификация чертежа.
перечне задействованных материалов(Lista materiali impiegati) - не задействованных. Это материалы, из которых изготовлены ваши предметы

tubi non decapati - непротравленные трубы

tubi spazzolati - скорее всего, это трубы, поверхность которых была очищена щёткой. См. здесь: http://gazmashina.narod.ru/shetki.htm

Durante la prova non si rilevano deformitá permanenti delle membrane,nė tracСe di perdite
"В ходе испытаний не отмечено ни постоянного дефекта
ДЕФОРМАЦИИ, я думаю
перегородки(?? Диафрагмы?,мембраны? -
это вы знаете , о чём идёт речь

, ни следов(признаков) потерь" - ни следов утечки (какой-то жидкости или газа, это -опять- вам должно быть известно)

 Nyelveketszeretek

link 12.04.2010 19:22 
"Указанные в основной надписи [на чертеже]"
А почему не оставить просто "мембраны", если это гидроиспытания, где абсолютно не исключается наличие мембран...

 Spindel

link 12.04.2010 19:25 
quelle riportate sul cartiglio del disegno allegato - те, что указаны в штампе прилагаемого чертежа.
пмсм глагол задействовать означает "начать действовать" и, будучи неперходным, никак не может образовывать страдательных причастий.

 Nyelveketszeretek

link 12.04.2010 19:31 
Cartiglio --> Zeichnungskopf (конструкт.)
http://homart.ru/formaty-listov-chertezhej-i-osnovnaya-nadpis/

 novy

link 12.04.2010 20:39 
Огромное всем спасибо за ценные комментарии!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo