DictionaryForumContacts

 nadezhda.muraeva

link 9.03.2010 11:33 
Subject: справка о месте жит и гражданстве
Наверное многие сталкивались с переводом такой справки, я в первый раз. Подскажите перевод 3-х фраз
1)Anagrafe della Popolazione Residente (сначала думала, что просто ЗАГС, ан нет..)
2) Ufficio Servizi Demografici e di Amministrazione Generale
3) в начале каждого параграфа "risulta iscritto..."

Спасибо...

 AlexLar

link 9.03.2010 11:45 
ЗАГС - это Ufficio dello Stato Civile, Anagrafe же можно перевести как "паспортный стол".

Ufficio servizi demografici - ИМХО (я перевожу так, проблем не было) - Отдел учета населения.

Risulta iscritto - зарегистрирован

 nadezhda.muraeva

link 9.03.2010 11:53 
так то оно так, но контекст для risulta iscritto -
Risulta iscritto dal 01.02.2009 per immigrazione da Nogara...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo