DictionaryForumContacts

 igrigo

link 7.11.2009 19:23 
Subject: про обувь
Как бы вы сказали про туфли "с открытой пяткой" , что здесь подойдет, tallone или calcagno:
scarpe "a tallone aperto" o "a calcagno aperto"?

И еще - какой уменьшительный суффикс к слову stivale, как правильно сказать "сапожок" : stivalino или stivaletto?

 Rossinka

link 7.11.2009 19:59 
1) tallone
il calcagno ho sentito usare solo per "stare alle calcagna", sembra che sia usato pochissimo, (non usato proprio)
2) stivaletto

 Susan

link 9.11.2009 5:20 
ИМХО: только не aperto, а scoperto.
Aperto обычно бывают двери, окна.
Здесь "открытая пятка" означает "оголенная", "неприкрытая", т.е. scoperto.
tallone scoperto +1
хотя, я бы вообще их обозвал sandali...

 igrigo

link 9.11.2009 11:57 
Ну всё ж они не босоножки, если носок закрыт, и не сандалии, если каблук, предположим, модельный... (это про женские, конечно :)),

Если получается, что scarpe a tallone scoperto - туфли с открытой пяткой, то это про пятку человека, а вообще как бы вы сказали "пятка обуви" (типа мне пятка жмет)? Словари дают только "носок обуви" - la punta.

tallone della scarpa

 Юльетта

link 10.11.2009 8:54 
Если это женские классические закрытые спереди туфли, а сзади имеющие открытую пятку, то в Италии такая обувь называется modello Chanel

 Simplyoleg

link 10.11.2009 9:19 
x igrigo: la scarpa ecc. mi stringe (mi г stretta) al tallone
Подробнее по ссылкам: http://it.wikipedia.org/wiki/Calzatura

 Simplyoleg

link 10.11.2009 9:24 
х Юльетта: А если спереди не совсем закрытые, то le peep toe:
http://shoes.stylosophy.it/s/modello-chanel/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo