|
link 23.09.2009 8:32 |
Subject: Помогите пожалуйста грамотно перевести диплом tech. Настоящий диплом выдан....в том,что она в ....году поступила в Могилевский машиностроительный институт и в .... году окончила полный курс Учреждения образования "Могилевский государственный технический университет" по специальности технология оборудование и автоматизация машиностроения.Решением Государственной экзаменационной комиссии от .....протокол№8 Ивановой присвоена квалификация инженера-механика председатель Государственной экзаменационной комиссии |
Посмотрите здесь: http://www.russianitaly.com/forum/viewtopic.php?t=13237&sid=251e6830fe877a5d596815086e1b3006 |
|
link 23.09.2009 10:52 |
Спасибо за то что мне уделили время.Ваш адрес-это настоящая находка для меня.У меня еще есть свидетельство об окончании бухгалтерской школы.Может знаете где поискать на него перевод. |
Мне кажется, что больше нет подобных сборок образцов переводов документов. Ясно, что каждый документ, будь-то диплом или свидетельство, чем-то да отличается. Что такое "бухгалтерская школа"? - техникум или курсы? Если техникум, то берите за образец il diploma di un istituto tecnico commerciale (ragioniere)_ если курсы - переводите как есть. |
You need to be logged in to post in the forum |