DictionaryForumContacts

 lorik.77.77

link 23.09.2009 8:32 
Subject: Помогите пожалуйста грамотно перевести диплом tech.
Настоящий диплом выдан....в том,что она в ....году поступила в Могилевский машиностроительный институт и в .... году окончила полный курс Учреждения образования "Могилевский государственный технический университет" по специальности технология оборудование и автоматизация машиностроения.

Решением Государственной экзаменационной комиссии от .....протокол№8 Ивановой присвоена квалификация инженера-механика

председатель Государственной экзаменационной комиссии
ректор
Регистрационный №
ЗАРАНЕЕ ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА

 Rossinka

link 23.09.2009 9:13 

 lorik.77.77

link 23.09.2009 10:52 
Спасибо за то что мне уделили время.Ваш адрес-это настоящая находка для меня.У меня еще есть свидетельство об окончании бухгалтерской школы.Может знаете где поискать на него перевод.

 Rossinka

link 23.09.2009 12:22 
Мне кажется, что больше нет подобных сборок образцов переводов документов.
Ясно, что каждый документ, будь-то диплом или свидетельство, чем-то да отличается.
Что такое "бухгалтерская школа"? - техникум или курсы?
Если техникум, то берите за образец il diploma di un istituto tecnico commerciale (ragioniere)_
если курсы - переводите как есть.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo