DictionaryForumContacts

 kalypso

link 19.09.2009 11:10 
Subject: gli adempimenti law, ADR
Помогите, пожалуйста, с адекватным переводом gli adempimenti в тексте ниже.

...gli adempimenti relativi al deposito, la registrazione e la gestione di marchi nel mondo e l'amministrazione di licenze e processi produttivi

т.е. ..соблюдение обязательств по депонированию, регистрации и управлению марками в мире и управление патентами и производительными /производственными процессами.

Или: депонирование, регистрация и управление марками в мире и управление патентами и производительными /производственными процессами.

Спасибо заранее

 AlexLar

link 19.09.2009 12:57 
...действия, связанные с... (строго ИМХО).

 kalypso

link 19.09.2009 14:38 
Спасибо,
Я бы добавила еще:
выполнение действий по..

"Исполнение обязательств " подошло бы, наверное, для другого контекста.

 AlexLar

link 19.09.2009 14:58 
Ну да, можно и так...

 Rossinka

link 19.09.2009 15:57 
Учитывая любовь итальянского бюрократезе к многословию(=употреблению ненужных слов),
можно ограничиться и вторым вариантом аскера, т.е., просто "депонирование, регистрация...."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo