Subject: Про пищу. Скажите пожалуйста как по итальянски будет "немного не доваренный", ну рис или макароны. Так для общего развития, . Заранее спасибо.
|
al dente |
Премного благодарен, а то у меня подруга умничает, но произносит вовсе не так, где нахваталась? |
Если действительно не доварен, то просто crudo, а если имеется в виду паста/рис, сваренная не "клеем", чисто по-итальянски, то да - al dente. В разговоре ещё употребляют molto al dente, то есть, когда паста всё-таки немного сыровата даже для итальянцев. |
|
link 14.09.2009 9:41 |
если речь идет не только о пасте, то можно еще сказать indietro. |
Я немного с опозданием, но хочу добавить свои банальные "5 копеек": Конечно " al dente" , то есть , если этот макарон взять "НА ЗУБ" (то есть " al dente" ), то он должен быть чуть сыроват, как бы недоварен. "Дойдёт " он в процессе подмешивания к нему горячего соуса. Elly.g права. |
You need to be logged in to post in the forum |