Subject: Ah che donna... valla a capire tu! Скажите, пожалуйста, что значит ...valla a capire, как перевести по-русски?Спасибою |
ИМХО: "Ты просто не представляешь!" |
|
link 3.09.2009 17:10 |
Больше контекста. может означать что-то типа "поди, пойми её!" |
Спасибо, AlexLar, ваш ответ очень подходит! |
|
link 3.09.2009 18:07 |
я бы не спешила, вот посмотрите несколько примеров с этим выражением: E’ incredibile pur volver di criticare tutto e comunque il consigliere verde non riconosce che Finale Ligure, per scelta del Sindaco Richeri г stata la prima città in Liguria a mettere a disposizione biciclette gratuite e difende che posteggia le due ruote sulle aiuole danneggiando il verde ed i fiori mah! VALLA A CAPIRE Al solito, che gente, valla a capire ... Valla a capire la Questura di Parma http://forum.sky.it/post3809223.html E chi lo sa... valla a capire la mente contorta dei ragazzi... a volte capirli г davvero 1 impresa da titani... http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080620162016AA0vpEf vallo a sapere — поди узнай |
|
link 4.09.2009 10:57 |
"поди, пойми её!" +1 |
|
link 4.09.2009 10:59 |
в смысле того, что типа шут ее поймет.. |
Ну да, надо, конечно же, больше контекста. Если речь идёт о восхищении - "Вот это женщина!", то представляется справедливым мой вариант, а если о некоем горестном размышлении - "Ну что за баба...(:" , то тут уж точно - "шут её поймёшь". |
|
link 4.09.2009 12:58 |
"поди, пойми её!" +1 |
|
link 4.09.2009 14:42 |
"valla a capire tu" в любом случае (и особенно дословно) не может переводиться как "Ты просто не представляешь!" Это вообще субкультурное "народное" выражение и употребляется оно когда кто то не понимает кого л./что л. |
You need to be logged in to post in the forum |