DictionaryForumContacts

 disaronna

link 24.08.2009 10:01 
Subject: Abbastanza allegra, tuttavia, in via Moscova, vasto complesso condominiale intersecato da viali-giardino dove potevano parcare le automobili.
Пожалуйста, помогите перевести эту фразу. Я понимаю ее смысл, но хотелось бы узнать точный перевод. Фраза из рассказа Дино Буццати "Любовь". И если кто-то знает, где, в интернете, этот рассказ есть на русском языке, не могли бы прислать ссылку. Хочу посмотреть грамотный перевод.
Спасибо заранее.

 Rossinka

link 24.08.2009 12:54 
Чтоб понять ТОЧНО, нужно иметь предыдущие хотя бы одно предложение.

Достаточно весёлая
(что, непонятно? Посмотрите в предыдущей фразе),

однако, на Московской улице (есть) большой жилой комплекс, который пересекается бульварами, где можно парковать автомашины.

 disaronna

link 9.11.2009 5:50 
Спасибо за перевод!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo