DictionaryForumContacts

 Gretafior

link 12.08.2009 6:10 
Subject: sezione ordinaria - certificato di iscrizione impresa
Коллеги,

застряла на sezione ordinaria - не могу понять ни реалию, ни подыскать аналог.
Помогите!
Camera di commercio industria artigianato e agricoltura di...
Certificato di iscrizione nella sezione ordinaria

 maryna27

link 12.08.2009 7:31 
Я такую переводила. :)
Тоже не могла найти аналога, написала в конце концов - Справка о регистрации в главном отделе.
интересно, а как правильно?

 Gretafior

link 12.08.2009 8:03 
Интресно, что ж это за главный отдел и чем он собственно главный? )
Интересно, что в informazioni sullo statuto написано, что l'organo amm.tivo ha tutti i poteri legali per l'ORDINARIA e STRAORDINARIA AMM.ZIONE DELLA SOCIETA'.
Насколько я поняла, отдел называется по роду управления, но реалия мне не ясна всё равно. :(

 Gretafior

link 12.08.2009 8:10 
Коллеги, кажется в архиве сообщений я нашла ответ. Спасибо, не напрягайтесь, поберегите силы для следующего раза :)

 maryna27

link 12.08.2009 8:27 
Можно и мне посмотреть?

 Gretafior

link 12.08.2009 9:28 
SimplyOleg даёт "общий отдел"
Trad - "текущий" или "обычный".
Реалии до меня всё же не доходят. Может, найдётся здесь кто-нибудь, кто займётся с нами ликбезом?! )

 Рудык

link 29.08.2009 7:05 
SimplyOleg даёт "общий отдел", я с ним согласна, вот только может быть не "отдел" а "общий раздел". Запись в общем разделе реестра.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo