DictionaryForumContacts

 Irina_33

link 13.03.2006 16:24 
Subject: affidamento, abbinamento (усыновление)
Пожалуйста, помогите перевести.
affidamento, abbinamento
Слово встречается в следующем контексте:
adozione ed affidamento dei minori. - усыновление и ?? несовершеннолетних
abbinamento - знакомство новых родителей с ребенком... но может, кто-то знает более точный термин.

 katherines7

link 13.03.2006 16:42 
право на опекунство, "доверяние/вверяние" ребенка

 Irina_33

link 13.03.2006 17:05 
Спасибо, только опекунство - это не усыновление,
а доверЯние, вверЯние - хорошо, но не совсем по-русски (по-врайней мере, мне так кажется, могу ошибаться)... Но уже на правильном пути.

 CRI

link 13.03.2006 18:06 
Affidamento - это опека (попечительство). Смотрите здесь: http://www.orphanos.ru/doc/trust01.php.

 Irina_33

link 15.03.2006 14:11 
Спасибо, интересный сайт... Кое-что нашла.

 woman_in

link 20.03.2006 8:28 
abbinamento в документах об усыновлении - это подбор ребенка

 Irina_33

link 20.03.2006 23:29 
Спасибо, это я уже поняла...

 woman_in

link 21.03.2006 10:05 
да просто меня раньше не было, а то б я Вам вовремя подсказала))

 Irina_33

link 21.03.2006 23:37 
Вы вовремя подтвердили мою догадку... документ еще в работе. Спасибо.
Если будут еще вопросы по этой теме, можно ли к Вам обращаться еще?...

 woman_in

link 22.03.2006 8:15 
если что-то вспомню, ох, давно это было...

 katherines7

link 10.04.2006 14:58 
только что узнала: аффидаменто - это когда ребенка только приглашают пожить на какое то время, это еще не усыновление
(не знаю, может уже поздно новосью делиться):)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo