DictionaryForumContacts

 Annulya

link 8.03.2006 9:39 
Subject: Veicoli Ricreazionali auto.
Пожалуйста, помогите перевести "ricreazionali"
Слово встречается в следующем контексте: veicoli ricreazionali
Заранее спасибо

 massimo

link 8.03.2006 10:52 
Ricreazione это - интервал, в школе, в середине утра
Вообще можно принимать как «равзлечение»

Veicolo ricreazionale кажется автобус
А - на котором отправляют люди к пункту развлечения,
или
Б – сооружен развлекательными устройствами для забавы пассажиров

 CRI

link 8.03.2006 11:49 
Под "veicoli ricreazionali" понимаются обычно туристские автотранспортные средства, предназначенные для отдыха на природе (как правило, речь обычно идет о жилых автофургонах и прицепах).

 Annulya

link 8.03.2006 13:37 
Спасибо большое, это АВТОДОМЫ. Но специальный термин к сожелению à не знаю. Veicolo = транспортное средство. Ricreazione = отдых. только я не знаю как это звучит по русски "транспортное средство для отдыха"?

 massimo

link 8.03.2006 15:21 
Технически говоря, выражение приемлемым, но по-моему, АВТОДОМ удовлетворяет требование, передачи мнения VEICOLO RICREAZIONALE

Таких выражения - типичные итальянской «псевдо-культуры» последних 20 лет (между прочем по итальянский будет корректно – DI RICREAZIONE или PER LA RICREAZIONE а не такой какофонический неологизм, являющийся дегенерацией англицизма (окончание AL для адъективации субстантивного)

 Аннуля

link 8.03.2006 17:10 
Спасибо, Массимо, уверяю тебя что по итальянски правильное техническое выражение VEICOLO RICREAZIONALE. На моей фирме мы их производим.

 Николь

link 8.03.2006 23:21 
присоединяюсь к CRI: для отдыха и туризма

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo