DictionaryForumContacts

 margaritas

link 9.04.2009 9:32 
Subject: indirizzo giuridico law
Пожалуйста, помогите перевести.
indirizzo giuridico и sede legale переводится одинаково, - юр.адреса сторон?
Выражение встречается в следующем контексте:
контракт
Заранее спасибо

 olego

link 9.04.2009 9:38 
В Abbyy Lingvo (x3) оба словосочетания приводятся через запятую и переводятся одинаково: юридический адрес.
я переводил как юрид. адрес.

 margaritas

link 9.04.2009 9:44 
я тоже.А они прицепились,говорят - надо по-разному перевести.\всем спасибо!

 olego

link 9.04.2009 9:51 
А как именно надо - они не говорят?
"Sede legale" я иногда перевожу (чтобы избежать повторов) как "Местонахождение", "Официальный адрес".
Рекламаций не было.

 YoPenTheDeutch

link 9.04.2009 10:16 
честно говоря, indirizzo giuridico я очень сильно не уверен, что он переводится как юр. адрес. попробуйте погуглить...да есть...но как направление и т.д. ИМХО мне кажется это сродни хохме про "аль-гвоздь".
а как же вы тогда его (ind. giurid.) переводите?

 olego

link 9.04.2009 10:35 
Когда-то мне очень подробно всё про "адреса" разъясняла на другом форуме Николь...
К сожалению, не нашел эту информацию, хотя точно знаю, что сохранял (как и все получаемые разъяснения).
Так что если она сюда заглянет и найдет возможным повторить - большая всем была бы польза...

 Rossinka

link 9.04.2009 10:42 
indirizzo giuridico - это не юр. адрес, а специализация по учёбе
Например: Indirizzo Giuridico Economico Aziendale (IGEA ) - это ни что иное, как бухгалтер, который изучал основы законодательства, экономики и менеджмента.
может быть indirizzo tecnico - техническая специализация/направленность

скорее всего, indirizzo gGiuridico это калька русского юр. адреса, что на итальянский переводится sede legale.

 margaritas

link 9.04.2009 10:46 
если во избежание повторов, то есть смысл сказать по-другому. У меня две фразы:
SEDI LEGALI E COORDINATE BANCARIE DELLE PARTI
INDIRIZZI GIURIDICI E REQUISITI BANCARI DELLE PARTI

 Rossinka

link 9.04.2009 10:48 
то есть, в вашем тексте встречаются одновременно эти две фразы?
Рядом? или в разных местах?

 margaritas

link 9.04.2009 10:51 
В разных местах
вообще-то à согласен с тем, что indirizzo giuridico оч похоже на кальку с русского (или даже английского), на самом деле, если призадуматься, то нигде не встречал подобного в документах.

 olego

link 9.04.2009 10:53 
Думаю, что не вызовут возражений варианты "Юридические адреса Сторон" и "Официальные адреса Сторон".
Хотя в текстах договоров/контрактов встречается и "Местонахождения Сторон".
в любом случае, я бы на вашем месте перевел на русский как юрид. адрес и не парился - ведь судя по контексту речь идет именно об этом, а заказчику скажите, что это синонимы.. :)

 Rossinka

link 9.04.2009 10:55 
"В разных местах "- а, интересно, это фактически разные адреса или одни и те же (если, конечно, их не вымарали из текста)?

 olego

link 9.04.2009 10:57 
Вдогонку: термин "местонахождение" весьма удобен, если юридический и фактический адреса фирмы не совпадают.
Тогда пишем: "ХХХ SpA, с юридическим адресом ХХХ и (фактическим) местонахождением по адресу ХХХ".

 Rossinka

link 9.04.2009 10:58 
Не знаю как вам, коллеги, но мне даже итальянский Гугл не даёт ни одной ссылки indirizzi giuridici в смысле "Адреса". А только исключительно на специальности обучения.

 margaritas

link 9.04.2009 11:00 
Наверное, Официальные адреса Сторон и банковские координаты?
Я думаю, что это одни и те же адреса, хотя из текста их и вымарали. Но по смыслу видно, что одно и то же
А Гугл не даёт ни одной ссылки, потому что это наверняка калька

 YoPenTheDeutch

link 9.04.2009 11:02 
согласен с "злобный гном с волосатыми нога..." - скорее всего єто калька и согласен "не парится"...поддерживаю также
Rossinka

 margaritas

link 9.04.2009 11:03 
ок,тогда не парюсь и оставляю как было.Спасибо!

 olego

link 9.04.2009 11:03 
Найдено в русском Гугле:
http://www.legal-opinion.biz/address-it.html

Там еще что-то есть в том же духе, но, действительно, очень немного.
К тому же это могут быть следы творчества НАШИХ переводчиков...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo