Subject: снятие машины с учета Господа, ести ли шаблон какой-нибудь, хочется раз и навсегда запомнить)) спасибо
|
Поскольку "взятие на учёт "- (f) immatricolazionе, то по логике вещей "снятие машины с учета" - (f) disimmatricolazionе della macchina" . Проверено - гуглится. Можно заменить на "(f) cancellazione dal registro..." - но нужно знать точную аббревиатуру реестра, где учитываются и снимаются с учёта автотранспортные средства. Кто знает больше? |
|
link 2.04.2009 10:32 |
"Disimmatricolazione" г un termine che non esiste nel giro delle pratiche auto quindi - radiazione dell'autovettura dal Pra (Pubblico Registro Automobilistico) |
Нашла в итальянском форуме следующее высказывание по нашему случаю (и поскольку это только форум, не будем слишком упираться в это рогом, но, тем не менее, некто говорит) : Disimmatricolazione" è un termine che non esiste nel giro delle pratiche auto, esiste la radiazione (demolizione), reimmatricolazione e prima immatricolazione. Значит в нашем случае это будет (f) radiazione dal P.R.A.- Но (f) cancellazione dal P.R.A. ничуть не хуже. Итак, мы имеем 3 варианта : 1. f) "Disimmatricolazione " - вроде как бы термин не совсем официальный, что не помешает ему (возможно) в будущем утвердить свои позиции 2."(f) cancellazione dal P.R.A. 3."(f) radiazione dal P.R.A. Кто знает больше? |
|
link 2.04.2009 11:19 |
по количеству упоминаний лидирует второй вариант |
Такое впечатление, что Disimmatricolazione используется , в основном, для лодок. Для авто (и с любом случае) я за 3 вариант.Потому что есть даже такой документ certificato (dichiarazione) di radiazione dal PRA |
|
link 2.04.2009 15:40 |
ну по идее третий вариант скажем так более официальный, а второй разговорный, и в принципе оба правильны. я против disimmatricolazione |
Я тоже против disimmatricolazione , просто я вижу в гугле, что в разговорной речи это больше к лодкам применяют. |
You need to be logged in to post in the forum |