DictionaryForumContacts

 stella930

link 12.02.2009 14:02 
Subject: alla rovescia construct.
Formazione di travi alla rovescia in c.a. risultante a filo pavimenti nuovi terrazzi.

Понимаю каждое слово в отдельности, а предложение целиком не складывается.

Укладка оборотных железобетонных балок в ряд, образующих пол новых террас.

Похоже на правду или не очень?)))

Заранее огромное спасибо!

 Simplyoleg

link 12.02.2009 21:28 
terrazzo - балкон вообще-то, а не терраса...

 Simplyoleg

link 12.02.2009 21:33 
... на уровне / вровень с полами новых балконов.
Начало не очень понятно, контекста маловато

 Nicole.

link 13.02.2009 11:03 
Похоже, что travi alla rovescia (они же travi rovesciate) это разновидность укладки фундаментов на естественном основании (fondazioni diretti)
http://it.wikipedia.org/wiki/Fondazioni
Где-то в этом направлении надо копать

 Nicole.

link 13.02.2009 11:06 
балки, конечно, не оборотные, в русском языке они как-то иначе зовутся. Rovesciate, как я поняла, они называются потому что как-то по-особому реагируют на статические нагрузки грунта

PS: и все-таки ТЕРРАСЫ!

 Spindel

link 13.02.2009 19:57 
Nicole говорит дело. Видимо, здесь речь об укладке перевернутых ж/б двутавров вровень с полами новых террас.

 Spindel

link 13.02.2009 20:02 
Т.е. однотавров

 Simplyoleg

link 14.02.2009 11:53 
Насчет балконов/террас спорить не вижу смысла, аскеру виднее, но по моим наблюдениям строители чаще называли былконы terrazzo (терраса скорее terrazza), а остальные - balcone

 Nicole.

link 14.02.2009 20:26 
Ну о каком балконе может идти речь, когда ж.б. балками устраивается фундамент здания!!!

 Simplyoleg

link 14.02.2009 23:54 
я не против!

 consay

link 15.02.2009 2:58 
ОТЪЕБИСЬ, СУКА

АДРЕС ПОДСКАЗАТЬ?

 stella930

link 16.02.2009 8:09 
Спасибо всем огромное за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo