DictionaryForumContacts

 Юльетта

link 9.02.2009 15:17 
Subject: Магистр
Как - бы Вы перевели на итальянский "магистр"? Тот, который следует после бакалавра... Зараннее спасибо.

 Rossinka

link 9.02.2009 17:01 
laurea specialistica

 alinka

link 9.02.2009 18:04 
Я встречала английский вариант в итальянском языке il Master в описании университетских программ.

 Rossinka

link 9.02.2009 18:11 
Master это курс обучения post-lauream,
это совсем другое.
Мастер он везде Мастер (курс).

 Rossinka

link 9.02.2009 18:16 
http://it.wikipedia.org/wiki/Laurea_magistrale

Ах, это и есть laurea magistrale!
раньше она называлась specialistica-

 Юльетта

link 9.02.2009 20:41 
А человек, получивший эту самую лауреу маджистрале, как по-вашему называется?

 Rossinka

link 9.02.2009 21:04 
Официально Dottore magistrale, но обычно просто Dottore
см.
Valore legale

La laurea specialistica e la laurea magistrale danno diritto alla qualifica accademica di Dottore Magistrale.
Il loro valore legale, diversamente da quello dei titoli degli ordinamenti previgenti (che era basato sulle denominazioni), г determinato dalla classe di afferenza.

http://it.wikipedia.org/wiki/Dottore_Magistrale
Nella prassi quotidiana, la qualifica di Dottore Magistrale non г comunque utilizzata, benché la distinzione sia nota, poiché regolata dal legislatore, in ambito universitario.

см. также http://it.wikipedia.org/wiki/Dottore

 Юльетта

link 10.02.2009 7:54 
Спасибо. Так и напишем.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo