|
link 30.01.2009 10:39 |
Subject: mere prestazioni di lavoro Пожалуйста, помогите перевести.divieto di mere prestazioni di lavoro Выражение встречается в следующем контексте: контекст: закон 23.20.1960 http://www.cassaedilesassari.it/legge 1369_1960.htm фигурируют там: "чистая" рабочая сила, запрет на оплату по сдельной ставке, запрет на платное пользование инструментами Заказчика во время выполнения его же (Заказчика) поручений. Заранее спасибо |
Речь идёт о запрете на субподряд или любые другие формы посреднической деятельности. То есть подрядчик должен сам заниматься работой и не имеет право выступать посредником (выполнять эту самую "mere prestazioni") и "загребать жар чужими руками". |
|
link 30.01.2009 18:06 |
вопрос в том, как перевести этот divieto di mere prestazioni di lavoro. |
|
link 31.01.2009 0:36 |
"простое предоставление работников / рабочей силы" ? |
Запрет на все формы субподряда (это так, чтобы не ошибится), надо-бы найти похожее выражение в аналогичном документе на русском. Хотя зеркального соответствия может и не быть. |
|
link 31.01.2009 9:15 |
ст. 704 ГК - подрядчик должен выполнять работы своим иждивением (если иное не предусмотрено в контракте). à здесь почитала: http://forum.yurclub.ru/index.php?showtopic=216697 |
You need to be logged in to post in the forum |