Subject: религиозная (католическая) тематика (несколько вопросов) 1. Может быть, кто-то знает, что здесь означает слово и реалия "stazione" romana и как лучше перевести? и еще cf. ? это что ссылка, сноска, примечание???IN quaresima, dove si conserva la forma tradizionale della convocazione della chiesa locale sull'esempio delle "stazioni" romane (cf. Messale romano, all'inizio del tempo di quaresima; Cerimoniale dei vescovi, nn. 260-262) si raccomanda vivamente la scelta della basilica per la celebrazione di tale "stazione". 2. EDUARDO card. MARTINEZ, prefetto 3. Кто такие ministri в данном контексте? Всем спасибо заранее за возможные подсказки. |
|
link 17.11.2008 13:53 |
ministri - я бы назвал служителями церкви |
|
link 17.11.2008 13:55 |
arcivescovo titolare di Tibica |
Злобный гном...спасибо. Я в общем-то перевела церковнослужители, так что мы совпали во мнении. |
Спасибо огромное, россинка. Нашла и на русском языке обозначение этого термина. |
Поделитесь сокровищем! |
Stazioni - Стояния. Собрание в форме римских «Стояний». Согласно древнейшей римской традиции великопостных stationes, стояний, на протяжении этого времени верные, вместе с паломниками, каждый день собираются, чтобы совершить стояние – statio – у одного из многих «памятников» мученикам, составляющих основу Церкви Рима. http://www.benediktxvi.ru/index.php?Itemid=53&id=403&option=com_content&task=view |
You need to be logged in to post in the forum |