|
link 12.11.2008 13:57 |
Subject: доцент, кандидат фил. наук ed. Добрый день, уважаемые переводчики!Как бы вы перевели на итал. наши определения: Доцент, кандидат филологических наук Спасибочки:)) |
Professore ... dell'Università di.. какой профессоре, нужно порыться в Интернете. Уверена, что это НЕ professore ordinario (это самая высшая должность/положение) кандидатов наук в Италии не существует можно добавить, наверное, PhD Letteratura ...russa/quale? Supervisore di tirocinio |
|
link 12.11.2008 14:54 |
А если обозвать его professore associato? Мне кажется, я где-то это слышала. |
да , есть такой, но я точно не помню разницу, а времени на поиски сейчас нет, увы. |
|
link 13.11.2008 11:35 |
Здравствуйте, à нашла следующие определения степеней на этом сайте (хоть речь идет о ТРКИ). http://www.unibg.it/struttura/struttura.asp?cerca=semrusso_torfl3 Думаю, что dottorato - самое подходящее |
|
link 13.11.2008 11:36 |
Извините, забыла скопировать bakalavr (Bachelor, primo livello di laurea), di magistr (Master, secondo livello di laurea) o kandidat nauk (Ph.D., dottorato, terzo livello di laurea) nelle facoltà scientifiche o umanistiche (ad eccezione degli orientamenti professionali sopra specificati) presso le università della Federazione Russa. |
You need to be logged in to post in the forum |