DictionaryForumContacts

 olego

link 24.07.2008 16:02 
Subject: Nastro (cinghiа, rulliera) raccordatrice tech.
В переводимом отрывочном тексте речь идет, насколько можно понять, о том, что ленточный транспортер (рольганг) подает то ли на сушку, то ли на обжиг уложенные рядком изразцы или плитки.
Фигурируют такие словосочетания:
- nastro raccordatrice;
- cinghiа raccordatrice;
- rulliera raccordatrice;
- rulliera collegamento raccordatrice.

Мне в данном контексте непонятно значение постоянно повторяемого слова "raccordatrice", включая приведенное в последнем примере "collegamento raccordatrice".

Поиск в Сети показал, что кто-то всем этим уже мучился, задавал очень похожие вопросы на других форумах, но внятного ответа так и не получил.
Но, может быть, есть и те, кому повезло?
Прошу поделиться обретённым знанием...
В любом случае спасибо за внимание к моему сообщению.

я такое перевожу как соединительный.
типа соединительный транспортер

и если не нужен дословный перевод, то можно попробовать перевести как конвейер связи с соединительным транспортером
все сугубо имхо.

 Katerin

link 24.07.2008 16:23 
мне на ум приходит только "raccordo" - соединение, кольцо... например в сочетании raccordo annuale переводится как окружная дорога, возможно Ваше слово происходит от него и подразумевает "машина" . так например contatrice - contare - счётная машина.

я не уверена

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo