DictionaryForumContacts

 equalizer

link 31.05.2008 5:16 
Subject: furbishing company. furbishing (furniture, transportation, duties, assembling)
Подскажите, пожалуйста, может ли это слово быть заимствованным из итальянского и иметь устоявшийся эквивалент перевода в русском языке?

контекст: договор. изначально итальянский.
в английском я нигде не могу найти адекватного перевода.

Заранее спасибо!

 Rossinka

link 31.05.2008 7:02 
Если furBishing - то в итальянском есть слово furbo - хитрый...
Что-то очень похоже на описку.

А если furNishing, то все сходится.

 Simplyoleg

link 31.05.2008 18:13 
Ничего общего:
furbish [] () 1) to make bright by polishing; burnish 2) (often foll by up) to improve the appearance or condition of; renovate; restore
• Etymology: from Old French fourbir to polish, of Germanic origin Derived words: furbisher
Origin ME: from OFr. forbiss-, lengthened stem of forbir, of Gmc origin.
1260, from forbiss-, stem of forbir "to polish," from a source (cf. furban).

 Simplyoleg

link 31.05.2008 18:19 
Т.е., если здесь не ошибка, то это фирма по полировке, чистке и т.п. мебели. Мне кажется, скорее, описка все-таки. Но раз так написали, так и надо переводить.

 Rossinka

link 1.06.2008 7:46 
Я ПРОСТО даже не стала проверять значение этого глагола по-английски - это дело самого переводчика, глагол есть и в словаре и в гугле.
Это слово совсем не "темное", а очень даже ясное.
И чего аскер "полез" в итальянский, непонятно.

Если бы аскеры формулировали вопросы, предоставляя всю информацию, это было-бы ИМ гораздо полезнее.

 equalizer

link 2.06.2008 3:45 
2Rossinka...
потому и полез, чтобы свои сомнения развеять, поскольку итальянским не владеет, а вариантов было два: либо это какое-то итальянское слово, ошибочно оставленное также в английском, которое там имеет другой смысл, либо это простая опечатка... если бы это слово повторялось 1-2раза, опечатка была бы явной, но на протяжении всего документа оно встречается довольно много раз именно как furbishing, по смыслу в тексте включает в себя и продажу и поставку и растаможку и сборку/установку мебели..

спасибо за мнения.
ПС: словари, все которые были доступны, не дают ясных значений для моего текста.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo