|
link 2.05.2008 9:44 |
Subject: Compensare a forfait Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Это значит, что в итоге выплачивается оговоренная общая сумма (например, за весь проект целиком, а не за отдельные части). Вот ещё (http://www.smartcat.ru/catalog/term_28_1_252_2_rus_16846.shtml): А-форфэ (франц. a forfait — поставка) 1) ... 2) заранее обусловленная оплата, не зависящая от получающей стороны; например, получение партии товара на оговоренную сумму, но без указания конкретного количества товара; |
|
link 2.05.2008 20:10 |
по договоренности / по соглашению / единовременно / на паушальной основе (от нем. Pauschalvergütung) |
a forfait — ещё применяется в случаях, когда работнику оплачивают деньги (заранее оговорённые) даже если он в это т день не работает (например, находясь в командировке по какой то причине - может по вине фабрики) он в этот день не работает. То деньги ему всё равно выплатят a forfait . |
Выходные в командировке тоже оплачиваются а forfait |
You need to be logged in to post in the forum |