Subject: effetti di voci di natura straordinaria od eccezionale Уважаемые форумчане!Помогите, пожалуйста, разобраться в переводе вышеуказанной фразы. Это часть пункта из договора по купле-продаже компании. Одно из приложений к договору как раз Bilancio, и вот о нем то и идет речь в этом пункте. I risultati indicati nel Bilancio della Società non risentono (salvo quanto ivi indicato) degli effetti di voci di natura straordinaria od eccezionale. Статья, к которой относится этот пункт называется Dichiarazioni e garanzie. Вроде все, как всегда, просто, но что-то связать одно с другим никак не могу. Всем заранее спасибо за помощь. |
Грубо (извиняюсь сразу за неточную бух. терминологию): покупают компанию. Естественно, смотрят ее бюджет/баланс. Эта статься подчеркивает тот факт, что нужно смотреть консолидированный в годах баланс, и не обращать внимание на потери или прибыли по каким-то чрезвычайным или исключительным причинам. |
Rossinka, спасибо огромное! Теперь все стало понятно. |
You need to be logged in to post in the forum |