DictionaryForumContacts

 Mias

link 30.01.2006 4:25 
Subject: venire da
люди помогите разобраться
venire da
может ведь переводиться как "идти к кому-либо" "идти от кого-либо" а как отличить когда к когда от

спасибо

 katherines7

link 30.01.2006 9:02 
venire da...приходить (откуда то)
vieni da me...приди ко мне
andare da...идти к кому-либо (одушевленный предмет)
andare a...идти куда-либо (неодушевл.)

 Samour

link 30.01.2006 17:18 
а по-моему, как раз по глаголу и можно определить или по контексту.

vado dal dottore -иду К врачу
а иду ОТ врача будет - torno dal dottore, ecc

 Susan

link 31.01.2006 6:32 
Как там в учебнике - не помню, попробую объяснить на пальцах.
Venire - "приходить", всегда со значением "сюда".
Andare - "идти", со значением "туда".
Vado - это 1л. ед.ч. от andare, а не от venire.

Vengo da Milano - "à из Милана, à прибыл (сюда) из Милана".
Vado a Milano - "я еду в Милан" (туда).
Sono venuto dal dottore - "Я пришел к врачу", т.е. я уже сюда пришел, говорящий уже в кабинете врача.
Vado dal dottore - "Я иду к врачу", т.е. "à иду туда".
Sono andato dal dottore - "я пошел к врачу" (туда).
Sto tornando/Torno dal dottore - "иду от врача".
Vieni da me - "иди ко мне" (сюда).

 woman_in

link 31.01.2006 13:34 
и чтобы все поняли: venire = to come
andare = to go

Однако:

также следует различать по местоимениям:
vengo con TE /VOI /Lei - я ПОЙДУ с тобой/с вами/Вами
vado con LUI /LEI /LORO - à ПОЙДУ с ним/ней/ними

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo