DictionaryForumContacts

 катя Ж.

link 6.03.2008 6:02 
Subject: люди знающие итальянский, помогите пожалуста в переводе
в течение 14 (четырнадцати) дней

3.2. Оплата за Товар производится путем предоплаты в размере 100%, стоимости каждой партии товара на основании спецификации составляемой на каждую партию товара и являющейся неотъемлемой частью настоящего договора в течении 45 (дней) с момента подписания спецификации.

6.5. Если Покупатель не оплатит в оговоренные п. 3.2. сроки, стоимость поставленного товара, то сделка считается не состоявшейся.
с базисом поставки 500 000 (Пятьсот тысяч) евро.

3.2. Il pagamento della merce viene effettuato con un anticipo di 100% dal valore di ogni partira di merce, come dalle specificazioni, considerate una parte integrante del contratto e che vengono preparate per ogni partita della merce, entro 45 giorni dalla data della firma di specificazione.
6.5. Nel caso il Compratore non effettuerà il pagamento nei termini indicati nel punto 3.2. (del presente contratto ?? ) la transazione e' da considerare invalida con la base di consegna di 500.000 (cinquecento mila ) Euro

 Simplyoleg

link 6.03.2008 8:56 
3.2. Il pagamento della merce sara' anticipato al 100% del valore di ogni consegna come dalla distinta di merce da compilare per ogni singola partita che fara' parte integrante del contratto entro 45 giorni dalla sottoscrizione della distinta.
6.5. Qualora l'Acquirente non abbia provveduto al pagamento della merce nei tempi di cui al punto 3.2, la transazione e' da considerarsi sospesa.
con la base di consegna di 500.000 (cinquecento mila ) Euro
DEL VALORE

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo