DictionaryForumContacts

 Tamilla

link 26.02.2008 11:02 
Subject: Dottore magistrale ed.
Перевожу диплом с итальянского. Здесь такая фраза:
Непонятно выражение DOTTORE MAGISTRALE?

LA LAUREA DI DOTTORE IN LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE CON LA QUALIFICA ACCEDEMICA DI DOTTORE MAGISTRALE (LINGUA E LETTERATURA RUSSA)

Диплом о высшем образовании с присвоением степени Специалиста по специальности: Современный иностранный язык и литература
(Русский язык и литература)
?????

 Rossinka

link 26.02.2008 12:55 
Точно не уверена, но весьма вероятно, что это означает laurea triennale, типа бакалавриата.
Потому что "настоящий" dottore - это 3 года+2 года учёбы.
например, инженер с 3 летней "лауреей" это не инженер в полном смысле, а ingegnere diplomato.

 Rossinka

link 26.02.2008 13:00 
Срзу же себя и поправляю:
http://it.wikipedia.org/wiki/Laurea_magistrale

Это как раз, и есть не 3-летний курс, то последующий, 2-летний, то есть специализация!

IMHO:
Диплом о высшем образовании по иностранным языкам и литературе со специализацией Русский язык и литература

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo