Subject: IL Ministro Canc.Amm.vo Olga Cirulli Уважаемые коллеги-итальянцы, здравствуйте!Пожалуйста, помогите перевести следующую фразу, которая встречается в контракте на английском: (2) , the citizen of Italy, bearer of passport No Y issued by PER IL Ministro Canc.Amm.vo Olga Cirulli. Я так понимаю, паспорт № .... выдан Ольгой Чирулли (правильно написала фамилию?), а вот должность... Заранее спасибо! |
|
link 14.02.2008 8:02 |
in teoria Cancelliere Amministrativo |
А как это правильно перевести на русский? Я не владею итальянским и не знаю их реалий. Спасибо. |
|
link 14.02.2008 8:28 |
к сожалению не знаю, можно ли употребить дословное административный секретарь .. |
Помогите плииииз! |
|
link 14.02.2008 8:47 |
административный секретарь или секретарь по административным вопросам |
Спасибо! А фамилию я правильно написала? |
|
link 14.02.2008 8:56 |
правильно |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |