DictionaryForumContacts

 Barriere

link 13.02.2008 8:49 
Subject: Доверенность

В конце доверенности есть предложение:
Il tutto con promessa di avere per fermo, rato e valido a norma di legge l’operato del nominato procuratore.
Не знаю, как перевести. Заранее всем спасибо.

 Tilly

link 13.02.2008 9:19 
Тут уже обсуждалась эта фраза и давался вариант "все вышеизложенное подлежит беспрекословному выполнению"
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=1710&l1=23&l2=2&SearchString=rato%20e%20valido&MessageNumber=1710

Или еще вот здесь об этом rato e valido = действительный и имеющий юридическую силу:
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=394&l1=23&l2=2&SearchString=rato%20e%20valido&MessageNumber=394

Удачи!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo