DictionaryForumContacts

 Тёма3

link 10.01.2008 14:27 
Subject: Исправление
Исправьте,пожалуйста,текст перевода.Spero che durante le vacanze siate a divertirvi.
Marco, adesso puoi risolvere i nostri problemi.
C`e una problema:
Oggi mi ha chiamato Dera e me lo detto che la nuova linea di lavorazione(MAKOR) per rifinitura dei metri gia e ` spedita
dal`Italia e all`arrivo cominciano subito il montaggio.Il termine del montaggio e l`installazione della attrezzatura e` la settima settimana di calendario.
Visto che l`installazione e lo smotaggio della macchina utensile,la rafinitura dei metri a partire dalla settima settimana di calendario
ci sara realizzata solo con i materiali di UF-induramento.
In relazione a cio` il cliente chiede consegnare il completo dei UF-materiali in questi volumi.
Spero che vi siete divertiti durante le vacanze.
E adesso Marco, potresti risolvere i nostri problemi.
Il problema consiste nel seguente:
Oggi mi ha chiamato Dera, dicendomi che la nuova linea di lavorazione (MAKOR) per rifinitura dei metri (???) e' stata già spedita dall'Italia e non appena arriva cominceranno subito i lavori di montaggio. La fine dei lavori di montaggio e l'installazione della attrezzatura e' prevista per la settima settimana dell'anno.
....
что-то в этом роде.. а конец вообще непонятно, что хотел сказать.

 Susan

link 11.01.2008 3:55 
Да, непонятно, дайте русский текст. Я правильно поняла, что Вы переводили с русского на итальянский?

 Тёма3

link 11.01.2008 6:29 
Susan:Вы мне льстите))) Думаю,понятно ,что по моим "удачным" переводам,видно ,что с русского на итальянский))

злобный гном с волосатыми нога...:А гном то вовсе не злобный)) Спасибо.

 Тёма3

link 11.01.2008 6:33 
Susan:Учитывая установку и демонтаж старого оборудования,отделка погонажа,начиная с 7 календарно недели ,будет осуществлятся только материалами УФ-отверждения.
Я не переводчик)) Это моя деловая переписка(с английского языка перехожу на итальянский с итальянцами) ))

 Тёма3

link 11.01.2008 6:35 
злобный гном с волосатыми нога...metri я имел в виду погонаж..Как переводится погонаж?

 Susan

link 11.01.2008 7:39 
ищите в интернете

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo