Subject: подключение/подсоединение construct. Пожалуйста, помогите перевести слова "подключение" и "подсоединение". Имеется, конечно, collegamento, но я не вполне уверена, что его можно употребить в обоих случаях. И потом, получается "punti di collegamento"? Странновато.Слово встречается в следующем контексте: "Осуществить подсоединение временных коммуникаций на период выполнения Работ в пределах Объекта в точках подключения" Спасибо! |
|
link 21.12.2007 14:59 |
Collegare Effettuare allacciamento (??) |
спасибо, а как быть с точками подключения, и не знаете ли Вы заодно, как бы перевести "внеплощадные подсоединения"? контекст тот же (это все контракт на подряд по капитальному ремонту). Я породила что-то, вроде "collegamenti estraplateali" (straplateali?), но сильно сомневаюсь в их существовании. Спасибо! |
|
link 21.12.2007 16:52 |
allacciamenti fuori cantiere? |
о, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |