Subject: 1.sussumere 2) misure cautelari reali law Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:sussumere il fatto attribuito ad un soggetto in una determinata ipotesi di reato. Заранее спасибо! |
1. обобщить (мой вариант - обобщить факт,отнесенный к какому-либо субъекту, в определенную гипотезу совершения преступления). 2. Le misure cautelari e cioè quelle misure con cui possono essere limitate le libertà della persona sono contenute nel libro IV del codice di procedura penale art.272 e ss. предварительное заключение? посмотрите здесь и по Вашему контексту: http://it.wikipedia.org/wiki/Custodia_cautelare http://www.democrazialegalita.it/daniela/danielacustodia.htm |
Спасибо большое! Наложение превентивного секвестра на банк.счет + протоколы. per giurisprudenza costante della S.C. in relazione alle misure cautelari reali. в данном случае что-то вроде |
М.б. арест денежных средств на счете, наложение ареста на банковский счет по misure cautelari reali: http://www.iussit.it/aGpOq/g2005/ppSeqCM5.htm http://it.wikipedia.org/wiki/Misure_cautelari_reali меры по предупредительному удержанию имущества? |
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - в уголовном праве многих зарубежных стран (США, Англии, Германии и др.) одна из мер уголовно-правового воздействия наряду - 1) документ (распоряжение) о выполнении какой-либо работы, об отправке какой-либо продукции и ... с наказанием - мера государственного принуждения, назначаемая по приговору суда (ст. 43 УК РФ). Н. применяетс.... Применение М.б. предложено социологической школой уголовного права В отличие от наказания М.б. не преследуют целей воздаяния или устрашения, а призваны устранить "опасное состояние" лица, совершившего либо могущего совершить общественно опасное деяние .... Поэтому одной из основных М.б. является превентивное заключениеПРЕВЕНТИВНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ - лишение свободы лица не в качестве наказания за совершенное им преступление, а в качестве сред.... Преследуемая М.б. цель предупреждения (превенции) достигается посредством либо нейтрализации, либо ресоциализации индивида Применение М.б. обычно не ограничивается точно определенным сроком, что позволяет варьировать его (с учетом установленного максимума) в соответствии с развитием "опасного состояния" индивида. Уголовное право - отрасль права, объединяющая правовые нормы, которые устанавливают, какие деяния являются прест... РФ не содержит института Думаю, что это как раз оно и есть. Тогда - "меры безопасности в отношении имущества". |
Спасибо за помощь! уже близко к истине. "предупредительный" - preventivo "sequestro preventivo" - меры по предупредительному удержанию имущества, ect - что является частью 'misure cautelari' la ricorrenza tanto di un quadro indiziario a carico di...???? |
А Ваш какой вариант? |
"risultando evidente la ricorrenza, tanto di un grave quadro indiziario a carico di Ivanov per il reato,..." становится очевидным совпадение как картины косвенных улик против Иванова ,по факту ..., так и... |
'misure cautelari' - обеспечительные меры ricorrenzа = riproporsi con la maggior evidenza, ripresentarsi, хотя без контекста сказать трудно. |
обеспечительные меры - не соглашусь, обеспечивающие что? скорее "предупредительные" - "предупреждающие либо растрату имущества/денег, либо предупреждающие исчезновение подозреваемого. Проблема в том, что в этом случае = preventivo, поэтому лучше - меры предосторожности. |
Как Вы думаете, что бы могло значить "fumus"? контекст следующий "...e quindi della sussistenza del "fumus"" |
лат. "дым"? Не понятно в этом контексте, т.к. речь идет о наличии косвенных улик, т.е. наличие "дыма" Что-то вроде - "нет дыма без огня" |
Склоняюсь к "обеспечительным мерам", которые и обеспечивают сохранение (нерастрату) имущества/денег (см. также обеспечение иска) , но, повторяюсь, Вам виднее, у Вас контекст. Вернемся к http://www.iussit.it/aGpOq/g2005/ppSeqCM5.htm пункт а) |
Fumus boni iuris La locuzione latina fumus boni iuris, in italiano «parvenza del buon diritto», indica un requisito necessario per ottenere l'ammissione a determinati benefici (ad esempio, il patrocinio a spese dello Stato) o la pronuncia di determinati provvedimenti del giudice (ad esempio, i cosiddetti provvedimenti cautelari). Si ha fumus boni iuris quando vi г la possibilità che il diritto vantato esista in concreto: l'esistenza di tale presupposto dovrà essere esaminata dal giudice, che deciderà in base appunto ai risultati dell'esame da lui compiuto. Ad esempio, chiesta l'ammissione al patrocinio a spese dello Stato, il giudice dovrà esaminare se vi sia il «buon diritto» del richiedente, se la pretesa ch'egli vuol far valere in giudizio non sia infondata o temeraria. Chiesto un sequestro, il giudice dovrà esaminare se vi siano delle circostanze di fatto che facciano supporre l'esistenza di un diritto di credito. fumus - видимость |
Спасибо большое за помощь! Сегодня проконсультировалась с итальянскими юристами по поводу лат. терминов - Вы правы! |
You need to be logged in to post in the forum |