DictionaryForumContacts

 Цеппелин

link 4.12.2007 12:38 
Subject: поздравление с рождеством
Здравствуйте!
Помогите пожалуйста с переводом. Поздравление официальное

Уважаемый(ая)

Мы хотели бы поздравить Вас с Рождеством и Новым 2007 Годом и пожелать Вам процветания, успехов и счастья.
Воспользовавшись случаем мы хотим поблагодарить Вас за постоянную готовность прийти на помощь.
Надеемся, что наше дальнейшее сотрудничество будет таким же успешным и плодотворным .
С наилучшими пожеланиями…

Спасибо огромное!

 Susan

link 5.12.2007 4:19 
2008 годом!

 trad

link 5.12.2007 8:19 
Spettabile Sig. (Sig.ra),
desideriamo porgerLe i nostri migliori auguri di Buon Natale e felice 2008 (или felice Anno Nuovo) affinchè sia pieno di prosperità e di successi.
Cogliamo l’occasione per ringraziarLa della Sua sempre pronta disponibilità ad aiutarci.
Speriamo che la nostra futura collaborazione possa essere sempre così proficua e soddisfacente.

Cordiali saluti

Для пущей важности можете написать Felice с большой буквы!

 trad

link 5.12.2007 8:36 

 Цеппелин

link 6.12.2007 4:54 
2 trad

Спасибо.

А почему в слове porgerLe буква L большая?

 Susan

link 6.12.2007 5:25 
потому что "Вам", а не "вам".
Кстати о Новом Годе:
как называются растения с ярко-красными листьями, похожими на цветок, которые продают массово перед Рождеством? Stella di Natale? А латинское название?
Спасибо.

 trad

link 6.12.2007 8:42 
LA «STELLA DI NATALE»
Questa pianta appartiene alla specie delle Euforbiacee, il suo nome scientifico infatti г: Euphorbia pulcherrima, ma г anche chiamata Poinsettia. Г una pianta arbustiva che deve la sua bellezza in particolar modo al colore rosso vivo delle grandi brattee fogliari disposte a forma di stella. Fiorisce da dicembre a marzo. (Si spera!!!)
Можете себе представить, что имя Пульхерия тоже латинского происхождения и означает "красивая", а совсем даже не Пульхерия Ивановна!
Можно посмотреть и здесь: http://www.avvento.net/2001/05.htm

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo