Subject: catename Пожалуйста, помогите перевести catename vuoto (ювелир.)а также stampato-fusione cera persa Слово встречается в следующем контексте: список ювелирных товаров Заранее спасибо |
|
link 4.12.2007 9:08 |
catename vuoto - похоже на пустые, незаполненные цепи. |
Что прямо так и писать "пустые цепи"? |
Напишите полые, то же самое, зато красивее. |
Или пустотелые цепи, дутые цепи stampato-штамповка (штампованные ювелирные изделия или, скорее всего, процесс?) fusione cera persa-отливка (плавка) воска, отливка восковых моделей? |
You need to be logged in to post in the forum |