DictionaryForumContacts

 Tilly

link 4.12.2007 7:42 
Subject: catename
Пожалуйста, помогите перевести catename vuoto (ювелир.)
а также stampato-fusione cera persa

Слово встречается в следующем контексте: список ювелирных товаров

Заранее спасибо

catename vuoto - похоже на пустые, незаполненные цепи.

 Tilly

link 4.12.2007 9:39 
Что прямо так и писать "пустые цепи"?

 Spindel

link 4.12.2007 10:08 
Напишите полые, то же самое, зато красивее.

 trad

link 5.12.2007 7:45 
Или пустотелые цепи, дутые цепи
stampato-штамповка (штампованные ювелирные изделия или, скорее всего, процесс?)
fusione cera persa-отливка (плавка) воска, отливка восковых моделей?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo