DictionaryForumContacts

 primakrasotka

link 14.11.2007 7:53 
Subject: AIUTO! Переведите пож-та любовное письмо :)
Помогите пожалуйста)) Итальянский знаю на уровне первого класса)))как что-то посложней уже путаюсь)))

A me manca la parte trasgressiva che ho lasciato con te, avrei voluto conoscere anche la tua persona, perch mi hai dato la sensazione di essere molto compatibile con me CHISSA!!! Questo dubbio purtroppo me lo porter nella tomba. Ho lasciato la mia amica perch non era quello che volevo io, e anche perch
i sensi di colpa non mi facevano rilassare nel sesso.. Ora sono al meglio
delle mie prestazioni...

La mia principessa le piaciuta la borsa col cammello, ma dato che un po
viziata, dopo un paio di giorni finita assieme a tutti gli altri giochi
A volte avrei voglia di chiamarti, per sentire la tua voce, chiederti come
stai, sapere cosa pensi e cosa fai di bello, ma non voglio disturbare

Заранее всем благодарна))))

мне не хватает того азарта (transgression), что я оставил с тобой, мне хотельсь бы узнать тебя получше, твой характер, потому что у меня сложилось впечатление, что мы с тобой очень схожи - КТО ЗНАЕТ !!
эти догадки я к сожалению унесу с собой в могилу (??)
я расстался со своей подругой (девушкой), поскольку понял что она была не тем человеком, которого я искал, и также потому, что чувство вины мешало мне расслабиться во время секса.. Сейчас à могу дать максимум.
Моей принцессе понравилась сумка с верблюдом (или моя принцесса, ей понравилась сумка с верблюдом), но поскольку она слегка избалована через пару дней она оказалась среди всех остальных игрушек.
Иногда у меня возникает желание позвонить тебе, чтобы услышать твой голос, узнать как у тебя дела , узнать о чем думаешь и чем занимаешься , но не хочу тебя беспокоить.

!!! - перевод приблизительный

кто подскажет как лучше перевести trasgressione на русский ??

 Lisavetta

link 14.11.2007 9:01 
Trasgressione - нарушение правил, неподчинение приказам. Может, "...мне не хватает той беззаботной (легкой, взбалмошной) части себя, которую я оставил с тобой..."

 primakrasotka

link 14.11.2007 10:19 
мдя опять какое-то не супер любовное письмо))) могила все испортила))) спасибо большое Гномику))) выручаете))))

 natakar

link 14.11.2007 12:40 
кстати, тоже всегда затрудняюсь найти точное определение слову trasgressivo. оно встречается везде на каждом шагу...
look trasgressivo, comportamento trasgressivo
про себя перевожу как "вопреки устоявшимся нормам" "хулиганский" и даже "порочный"

 Simplyoleg

link 14.11.2007 15:39 
На телевидении это любимое слово у Коррадо Фумагалли.
"хулиганский" и "порочный" - не совсем то, скорее просто "вызывающий", хотя и далеко не во всех случаях.

 Regenbogen

link 14.11.2007 22:24 
задиристый, дерзкий, вызывающий.
"но поскольку ОНА слегка избалована через пару дней ОНА оказалась среди всех остальных игрушек."
во втором случае не она, а сумка.

 Gajka

link 14.11.2007 23:18 
Regenbogen, ух ты!:) Ты ещё и по-итальянски?:) Респект!

 Susan

link 15.11.2007 4:59 
Бразильские сериалы не смотрю, но тут не менее интересно: героиня, знающая итальянский "на уровне первого класса" и рефлексирующий герой, запутавшийся, как всегда, среди своих многочисленных принцесс, пишет замысловатые письма с интимными подробностями, которые нужно непременно выложить на форуме ...
primakrasotka, пешите исчо!
Regenbogen +
сумка конечно...

 primakrasotka

link 15.11.2007 12:11 
Susan
ну конечно же напишу исчё))) переписка же такая штука почти бесконечная))) письма от воздыхателя длинные и непонятные фразы прошу здесь перевести)))) а вот принцесса в этом письме-его дочка!!! а à просто cara tigre.

 Regenbogen

link 15.11.2007 18:51 
Гайка, а ты тут как оказалась? :)))

 Gajka

link 15.11.2007 22:22 
Regenbogen, не скажу:) Ветром прибило!;) Готовлю себя морально к изучению итальянского;)

 Erdferkel

link 15.11.2007 23:41 
Гайка вслед за Ломоносовым :-)
"Карл пятый, римский император, говаривал, что ишпанским с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, итальянским — с женским полом говорить прилично"

 Susan

link 16.11.2007 4:01 
А английским? Чё-то запамятовала. С партнерами по бизнесу?
2 Gajka: прекрасное желание! Если есть возможность - заведите любовника-итальянца, только не по переписке, а, так сказать, full-time. Будет прекрасным подспорьем к учебникам, язык выучите в момент. И вообще они люди хорошие, веселые.
Disclaimer: не хочу никого обидеть и прошу никого не обижаться.

 Gajka

link 16.11.2007 7:37 
Erdferkel, а ты вслед за мной?:))

"немецким — с неприятельми"?

Мы тут прям в тылу врага;) (Имелось в виду житьё-бытьё в Германии)

Susan, завести любовника-итальянца возможности нет:)) Тем более full-time;) А по переписке... какой же он тогда любовник?:)) Благо, что в Италию мне ближе, чем в Россию. Можно для начала заучить пару ходовых выражений, а потом попрактиковаться в Венецию:) Правда, 2 дня назад у нас был репортаж из Италии. Рассказывали, что стакан колы 8 евро:(( Придётся пока ограничиться учебником:)))

 Regenbogen

link 16.11.2007 18:52 
Gajka, хорошая идея! Желаю успехов в изучении!

 Olga Strikha

link 19.11.2007 17:00 
8 евро стакан колы?! такие цены на стаканчик водички или в клубе или ,если говорить о Венеции, на площади Святого Марка..но так за место платите...А вообще правда, цены тут повыше чем в Германии..
такие цены в Венеции в исторически известных местах, типа кафе Флориан, где за кофе вы можете заплатить 10 евро (хотя точно не знаю, поскольку не посещал); стоит чуть удалиться от площади Св. Марка и найдешь отличные кафешки, где за 10 евро и винчика выпьешь и закусишь неплохо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo