Subject: per Rossinka Помогите, пожалуйста, максимально точно перевести следующие аббревиатуры:1. КГА - комитет по градостроительству и архитектуре 2. КЗР - комитет по земельным ресурсам. Будет ли точным следующий перевод? Grazie mille in anticipo! |
Благодарю за доверие! О каких комитетах идёт речь: национальных, региональных, городских ...? |
Да, просто вижу Ваши ответы многочисленные и по делу, поэтому и обращаюсь к профессионалу:) КГА - это городской комитет. КЗР есть в каждом районе города, например, КЗР Приморского района. |
Я понимаю, что не дала определённого ответа, и что функции отделов в примерах часто почти пересекаются. Нужно хорошо выяснить, чем именно занимаются рос. комитеты КГА и КЗР, сравнить их функции и выбрать подходящий аналог итальянский. |
Нет, нет, все очень даже хорошо. В Вашем ответе я нашла именно то, что надо. Все точно. Спасибо Вам большое! |
You need to be logged in to post in the forum |