Subject: Для tequila04 tequila04: Спасибо.Почему тогда opponEVA?
|
я к сожалению не могу вам обьяснить почему так. я просто знаю ит.язык , но не являюсь специалистом по грамматике. в вашем случае я просто перевела по смыслу фразы, а вот правильное обяснение почему - лучше будет спросить у более квалифицированных , например у Nicole или у SimplyOleg. |
мне кстати тоже интересно было бы узнать как называется такой грамматический оборот. |
Надеюсь появятся Nicole или SimplyOleg)) |
Это безличная форма глагола. Для местоименных глаголов она образуется с "ci": ci si alza. Кстати, вы, Лариса, уверены, что правильно написали предложение в предыдущем посте? Потому что при образовании безличной формы opporsi не нужно "noi". Noi ci opponevamo должно быть А употребление passato prossimo с passato imprerfetto: см. правила согласования времён в ит. грамматике. |
насчет правильности написания - было уже проверено мной, поскольку и у меня возникли сомнения - но все правильно - это реальная сказка. |
Сейчас приведу отрывок.. Ah, babbo mio! Г venuta un'aquila forte e picchiò alla finestra. «Ragazzi, fatemi vedere la corona reale.» «Il babbo la tiene sotto chiave.» «E dove l'ha riposta?» «In questa cassa.» Allora, a colpi di becco, cominciò a scassinarla; e siccome noi ci si opponeva, ci ha tutti ammazzati. |
Лариса написала правильно: http://www.pinu.it/ranocchino.htm Речь идет о типично тосканском употреблении безличной формы глаголов. Questa forma impersonale unitamente con il soggetto espresso г un toscanismo. Noi si era andati (tosc.) - noi eravamo andati (it.) Noi si 'г voluto ciò (tosc.) - noi abbiamo voluto ciò (it.) Noi si fa così (tosc.) - noi facciamo così (it.) |
trad .. thank you !!! |
Да, давно не попадались сказки на итальянском для чтения.... Но главное, чтобы те, кто не знает итальянский достаточно хорошо, не попались на подобное диалектальное употребление, как на итальянское общепринятое и литературное. |
You need to be logged in to post in the forum |