DictionaryForumContacts

 Лариса1

link 13.09.2007 10:12 
Subject: Для tequila04
tequila04: Спасибо.Почему тогда opponEVA?

 tequila04

link 13.09.2007 13:09 
я к сожалению не могу вам обьяснить почему так.
я просто знаю ит.язык , но не являюсь специалистом по грамматике.
в вашем случае я просто перевела по смыслу фразы, а вот правильное обяснение почему - лучше будет спросить у более квалифицированных , например у Nicole или у SimplyOleg.

 tequila04

link 13.09.2007 13:11 
мне кстати тоже интересно было бы узнать как называется такой грамматический оборот.

 Лариса1

link 13.09.2007 13:20 
Надеюсь появятся Nicole или SimplyOleg))

 Rossinka

link 13.09.2007 13:47 
Это безличная форма глагола. Для местоименных глаголов она образуется с "ci": ci si alza.

Кстати, вы, Лариса, уверены, что правильно написали предложение в предыдущем посте? Потому что при образовании безличной формы opporsi не нужно "noi".

Noi ci opponevamo должно быть

А употребление passato prossimo с passato imprerfetto: см. правила согласования времён в ит. грамматике.

 tequila04

link 13.09.2007 14:08 
насчет правильности написания - было уже проверено мной, поскольку и у меня возникли сомнения - но все правильно - это реальная сказка.

 Лариса1

link 13.09.2007 14:19 
Сейчас приведу отрывок..
Ah, babbo mio! Г venuta un'aquila forte e picchiò alla finestra. «Ragazzi, fatemi vedere la corona reale.» «Il babbo la tiene sotto chiave.» «E dove l'ha riposta?» «In questa cassa.» Allora, a colpi di becco, cominciò a scassinarla; e siccome noi ci si opponeva, ci ha tutti ammazzati.

 trad

link 13.09.2007 14:23 
Лариса написала правильно:
http://www.pinu.it/ranocchino.htm
Речь идет о типично тосканском употреблении безличной формы глаголов.
Questa forma impersonale unitamente con il soggetto espresso г un toscanismo.
Noi si era andati (tosc.) - noi eravamo andati (it.)
Noi si 'г voluto ciò (tosc.) - noi abbiamo voluto ciò (it.)
Noi si fa così (tosc.) - noi facciamo così (it.)

 tequila04

link 13.09.2007 14:44 
trad .. thank you !!!

 Rossinka

link 13.09.2007 14:50 
Да, давно не попадались сказки на итальянском для чтения....
Но главное, чтобы те, кто не знает итальянский достаточно хорошо, не попались на подобное диалектальное употребление, как на итальянское общепринятое и литературное.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo