Subject: из разряда приколов у меня на компе стоит редактор английский... итальянского нет...в общем, пишу presso il...потом перечитываю - press oil! пишу di dover (fare qc) - читаю did over! лучше б не лез помогать со своими подсказками! ))) |
у меня то же самое было, когда я печатала по-французски, а он все слова переделывал на английский (есть очень много слов во французском и английском , отличающихся одной буквой ) я не знала, как это отключить, приходилось каждый раз исправлять, при чем делалось это очень хитрым способом.... надо было после такого слово ставить не пробел (иначе оно опять исправлялось!) а курсор вперед.... |
|
link 4.09.2007 17:57 |
Bentornata natakar, (почти каламбур) А для чего внизу экрана, в хр, по крайней мере, строчка, в которой посередине название языка, а чуть правее книжка с галочкой? Если по ним пощелкать, можно добиться, чтобы он либо автоматически определял язык, либо вообще ничего не исправлял. Я с 9 языками, включая русский, работаю и давно отучил его от подобных безобразий |
Simplyoleg: Не подскажите,о каком редакторе идёт речь? |
Просто привыкаешь к английской раскладке, к итальянской надо заново приспосабливаться, особенно это касается всяких там апострофов и других мелких значков. и потом, толку нет от итальянской раскладки, пруфридинга (или как оно там называется, когда подчеркивает ошибки красной волнистой линией) все равно нету на итальянском языке. |
|
link 5.09.2007 9:35 |
Я во всех языках с латиницей работаю по английской раскладке, а все буквы с над- и подстрочными значками набираю удобными мне сочетаниями клавиш или клавишами F7, F8 и т.п. (в меню "вставка" - "символ" и т.д.) х Гия: это был вопрос скорее к natakar |
А у меня есть итальянский пруфридинг, но я работаю с английской раскладкой, и тоже со вставкой символа. |
You need to be logged in to post in the forum |