DictionaryForumContacts

 Irina_33

link 30.08.2007 18:55 
Subject: внереализационные операции
Дорогие коллеги, как можно перевести на итальянский выражение: "внереализационные операции"?
Operazioni straordinarie?
Более точный контекст: перевожу устав некоммерческого учреждения (образовательного), там есть такая фраза, в перечне неправлений, по которым это уреждение вправе осуществлять предпринимательскую деятельность:
"ведение приносящих доход иных внереализационных операций".

 Nicole.

link 30.08.2007 22:11 
Не заморачивайся, переводи по смыслу: non commerciale.
"Реализационная деятельность" это же фактически operazioni di compravendita, operazioni commerciali. --> -"внереализационная деятельность" - attività/operazioni non commerciali (del carattere non commerciale)

 Irina_33

link 31.08.2007 13:52 
при этом они приносят доход, такое возможно?

 Simplyoleg

link 31.08.2007 14:04 
non relative alle vendite / alla commercializzazione

 Irina_33

link 31.08.2007 14:53 
Cпасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo