DictionaryForumContacts

 dusia

link 20.08.2007 13:12 
Subject: sarebbe stata di sacrificare
La prima mia idea sarebbe stata di sacrificare tutta la mia vita in quell'ufficio e di lavorare a vantaggio di lei e dei suoi figliuoli.
Первой моей мыслью было посвятить всю свою жизнь его конторе, работая на неё и ее детей. Правильно ли переведён текст? Нужно ли здесь condizionale?

 Simplyoleg

link 20.08.2007 17:03 
Нужно ли здесь condizionale, можно определить из более широкого контекста, равно как и "посвятить всю свою жизнь его конторе" или "жертвовать жизнью ради работы в той конторе на благо..." или еще как-нибудь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo