DictionaryForumContacts

 aleko.2006

link 23.07.2007 14:46 
Subject: aiuda con parole
Помогите перевести хотя бы пару куплетов из песни А. Челентано. Тут настолько непереводимая идиоматика местами, что à сдаюсь.

Заранее спасибо. )))

La resa и consumata
Ridotta ad un bisbiglio
La voce di una donna
La foto di suo figlio

Caduto in uno spasimo
Rapito al suo cammino
Spezzato dentro a un piatto
Pane e vino

Nessuno sa il principio
Nessuno sa la fine
Guardar marcire I frutti
Per masticare spine

Lasciato solo al bivio
Trovato dal destino
Che carica il cannone
Gli scappa nel mirino

Nessuno sa il principio
Nessuno sa il futuro
Che aspetta come l’ombra
Contro un muro

E non sarа un bastone
Nи il fumo di un fucile
A fare forte un uomo
A farlo meno vile

 tequila04

link 6.08.2007 13:00 
приблизительно вот что получилось:

фотография сына
сделала голос женщины
изношенным
почти что шепотом.

упавший в спазме
похищенный в своем пути
искрошенный в тарелку
как хлеб и вино

принцип никому не известен
никто не знает конца
смотреть как гниют фрукты
чтобы жевать колючки

оставленный в одиночестве на развилке
и найденный судьбой
которая заряжает пушку
и пропадает в прицеле

принцип никому не известен
никто не знает будущего
которое поджидает как тень
на стене

но не палка
и не дым от ружья
сделают сильным человека
сделают его менее трусливым

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo