Subject: portatore di "renella" Уважаемые форумчане,С итальянским практически не работаю, но вот потребовалось кое-что перевести Помогите, пожалуйста, перевести: portatore di "renella" Встречается в следующем контексте: mi sono rivolto ad un altro specialista, il quale oltre agli stessi esami, mi ha prescritto una rettografìa, dal quale risultava che sono un portatore di "renella" come si usa dire in gergo dalle mie parti, ma credo che abbia capito! К сожалению, надежду автора не оправдываю, так как ни фига не понимаю, что это значит. Заранее большое спасибо |
Обычно, renella - желчнокаменная болезнь (песок в почках) (calcolo, solido o sotto forma di renella, sabbia formata da minute concrezioni brune o rossastre). А что это означает, in gergo dalle parti dell'autore, затрудняюсь сказать...... |
лингво дает: носитель желчно-каменной болезни....т.е. у него желчно-каменная болезнь... |
опс...пока я писàла, уже ответили :) |
Огромное вам спасибо! С толку сбивает, что это обнаружено при исследовании прямой кишки, ну да ладно. Думаю, что скоре всего там должно быть не rettografia , а что-то типа renografia, ренография, наверное, сам автор ошибся. |
rettografia вместо renografia - может быть ошибка при распознании текста. |
You need to be logged in to post in the forum |