Subject: calettatore Пожалуйста, помогите перевести: calettatoreСлово встречается в следующем контексте: Заранее очень благодарю. |
Это не метчик случайно? |
Думаю, что нет. Речь идет о соединительной детали: http://www.atti.it/content/10/prod10d.htm Больше похожа на какую-нибудь, имхо, втулку..... |
|
link 3.07.2007 8:45 |
Babylon дает на разных языках: "keyer; Aufziehstück; bicone; sujecion; encavilhador". В любом случае в механике это можно назвать соединением(штифтовым, болтовым) или насадкой |
|
link 3.07.2007 8:51 |
Здесь тоже неплохо объясняют http://www.proz.com/kudoz/1025172 "Зажимное приспособление" какое-нибудь |
Вот и мною была выбрана "соединительная насадка", такое обтекаемое объяснение, но хотелось бы знать точное название (должно же быть!). |
х Симплиолег Да, спасибо, и Кудоз уже просмотрен. |
|
link 3.07.2007 9:24 |
Не понимаю: почему должно быть единственное точное соответствие, если в других языках его тоже нет? |
Ну почему же нет? по-итальянски - calettatore по английски - locking set по-французски - assembleur expansible |
Calettare - unire due pezzi in modo che la sporgenza dell'unosi inserisce nella rientranza dell'altro. Я бы назвал calettatore "замковым соединением" по крайней мере, это следует из переводимого мной текста. |
You need to be logged in to post in the forum |