DictionaryForumContacts

 Lenuccia

link 14.06.2007 11:49 
Subject: fattura di spedizione ital.
Здравствуйте,
помогите, пожалуйста, название документа fattura di spedizione можно перевести как транспортная накладная, или это счет-фактура? Спасибо

 trad

link 14.06.2007 14:41 
А что Вы имеете в виду под "fattura di spedizione"? Счет, выписанный транспортной компанией за услуги перевозки, или счет заказчику за отгружаемый товар или просто товаро-сопроводительный документ? Ведь счет-фактура и транспортная накладная - это две совершенно разные вещи.

 Lenuccia

link 14.06.2007 15:03 
Спасибо за Ваш быстрый ответ!
Ситуация такова, что поставщиком заказчику была выслана фактура проформа, он уже оплатил заказ. А fattura di spedizione - это документ, который выписывается поставщиком для сопровождения груза. Я уже узнала, что в счете-фактуре должен быть отражен НДС, то я теперь не думаю, что это счет-фактура (т.к. там нет НДС). Согласно Вашим рассуждениям, получается, что это товарно-сопроводительный документ? Можно ли его назвать транспортной накладной?

 trad

link 14.06.2007 15:38 
В словарях подобный документ называют так:
fattura di spedizione = счет-отгрузочная квитанция.

 Lenuccia

link 14.06.2007 15:40 
Спасибо Вам!

 Enzo II

link 15.06.2007 9:41 
Se per "fattura di spedizione" si intende un sinonimo di "bolla/bolletta di accompagnamento" (se ho ben capito, e' proprio questo che si intende), il Kovalev suggerisce накладная, che il dizionario monolingue di Кузнецов definisce cosi': "сопроводительный документ к перевозимому грузу, передаваемому товару ecc."

 Lenuccia

link 15.06.2007 15:45 
Grazie mille, Enzo! Allora penso se scrivo транспортная накладная non sia sbagliato.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo